terça-feira, 21 de setembro de 2010

Tradução de “Figlia del Dolore Madre di Amore”

O livro Filha da Dor Mãe de Amor é muito bom, mas também muito grande: tem mais de 750 páginas. Neste momento estão traduzidas quase 100. Estas porém, em comparação com as restantes, são mais fáceis de traduzir. A razão é esta: o livro tem muito de autobiográfico, implicando assim constantes citações da obra da biografada. Ora, enquanto os capítulos iniciais assentam principalmente na Autobiografia, que está digitalizada, os outros assentam muitas vezes em textos não digitalizados. É fácil concluir que procurar uma citação nos Sentimentos da Alma por digitalizar é muito trabalhoso. E depois é preciso copiá-la, isto é, escrevê-la.
Este livro consta de duas partes, sendo a primeira a Vida, que ocupa quase 500 páginas. É esta que nos propomos traduzir.

Sem comentários:

Enviar um comentário